和菓子の練り切りを英語で紹介【桃の練り切りの作り方を英語で説明】

練り切りを英語で学ぶその他の日本文化

練り切りは外国人に大人気の和菓子です。

英語で練り切りの作り方を知りたい方も多いのではないでしょうか。

そこでここでは練り切りの作り方を英語で学びたい方のために、練り切りの作り方を英語で解説しました。

これらの動画の使用と英文作成については早稲田屋さんのご許可をいただいて作成しました。

求肥の作り方を英語で説明

求肥の作り方を英語で解説します。

求肥の材料

  • Shiratama Powder(Glutinous Rice Flour): 100g (白玉粉)
  • Sugar: 200g(砂糖)
  • Water: 200ml(水)

求肥の作り方

  • Put the Shiratama Powder into a microwave safe bowl.
    白玉粉を電子レンジ用のボウルに入れます。
  • Add water and mix.
    水を加えて混ぜる。
  • Add water a little at a time.
    水は少しずつ入れてください。
  • If you put too much water at once it will be difficult to mix and clumps may remain.
    一度に水を入れすぎると、混ざりにくく、ダマが残ることがあります。
  • This is what is should look like when you are finished mixing.
    混ぜ終わったらこのような状態になります。
  • Add the sugar and the remaining water and mix.
    砂糖と残りの水を加えて混ぜます。
  • Microwave the mixture for about 1-2 minutes, mix and repeat this process 2-3 times.
    電子レンジで1~2分ほど加熱して混ぜ、この作業を2~3回繰り返します。
  • Next put some corn starch on a tray and drop your mixed Gyuhi onto the tray.
    次にトレーの上にコーンスターチを置き、混ぜた求肥をトレーの上に落とします。
  • Cover the Gyuhi mixture with corn-starch and flatten it out.
    混ぜた求肥をコーンスターチで覆い、平らにします。
  • Next use a rolling pin and flatten it out further in a square shape.
    次に麺棒でさらに四角く伸ばします。
  • Cut it after it has cooled down.
    冷めてから切ります。
  • When you have cut it into easy to eat pieces, cover the cut ends with corn-starch.
    食べやすい大きさに切ったら、切り口にコーンスターチをつけます。

求肥つなぎの作り方を英語で説明

求肥つなぎの材料

  • White Neri An: 100 Parts (白練あん)
  • Gyuhi(Rice flour mixed with sugar and starch syrup): 10 Parts (求肥)
  • Malt Syrup: 5 Parts (水あめ)

求肥つなぎの作り方

  • First microwave the White An to remove the moisture. In order to do this, microwave it, stir and repeat until it hardens.
    まず「白あん」を電子レンジで加熱し、水分を飛ばします。そのためには、電子レンジで加熱し、かき混ぜ、固まるまで繰り返します。
  • Heat it with a microwave safe bowl.
    電子レンジ用のボウルで加熱します。
  • This is what it looks like after heating once.
    一度加熱するとこのようになります。
  • Mix the paste.
    ペーストを混ぜます。
  • This is what it should look like after the 2nd heating. Mix again.
    2回目の加熱後はこのようになります。もう一度混ぜます。
  • Microwave a third time for about 30 seconds.
    3回目の電子レンジで約30秒加熱します。
  • You will know that it is the right consistency when it seems a little dry. Next put in the Gyuhi and microwave for 30 more seconds.
    少し乾いた感じになったら、ちょうどいい固さだと思います。次に求肥を入れ、さらに電子レンジで30秒加熱します。
  • The Gyuhi is now soft. Mix well.
    これで求肥は柔らかくなりました。よく混ぜます。
  • Next put in the Malt Syrup. The mixture should still be warm so it should mix in easily.
    次に水あめを入れます。まだ温かいので、簡単に混ざると思います。
  • Malt Syrup helps to prevent the hardening of sugar and drying out of the mix.
    水あめは、砂糖の固まりや乾燥を防ぐ効果があります。
  • When the mixture has cooled off, knead it together. And then knead it some more.
    冷めたら、練り合わせます。そして、さらに練ります。

桃の練り切りの作り方を英語で説明

桃の練り切りの材料

  • Neri-Kiri An: 250g
  • Azuki Koshi-An: 160g
  • Food Coloring (Red, Green)

桃の練り切りの作り方

  • First Microwave the Koshi-An until it has a harder consistency.
    まず、こしあんを電子レンジで硬くなるまで加熱します。
  • In order to do this, microwave it for about 1-2 minutes, stir and repeat until it hardens.
    電子レンジで1~2分ほど加熱し、かき混ぜ、固まるまで繰り返すとよいでしょう。
  • Now we must let it cool and wrap the paste. If you are not used to wrapping the paste this can be difficult. If the consistency of the paste is the same, it will be easier to wrap.
    あとは冷まして、ラップをかけます。慣れないと難しいかもしれません。ペーストの固さが同じであれば、簡単に包むことができます。
  • Get some paper towel, this will remove excess moisture and prevent the bean paste from sticking to your hands.
    ペーパータオルを用意すると、余分な水分を取り除き、餡が手につくのを防いでくれます。
  • Separate the Neri-Kiri An in to three sizes, 80g, 120g and 50g.
    練り切り餡を80g、120g、50gの3つのサイズに分けます。
  • The 80g amount will be used as is. The 120g amount will be colored red and the 50g amount will be colored green.
    80gはそのまま使用します。120gは赤色、50gは緑色に着色します。
  • Put a small amount of red food coloring into a bowl.
    ボウルに赤色の食用色素を少量入れます。
  • Add some water and mix it.
    水を少し加えて混ぜます。
  • Take a small amount of the 120g An and mix it with the food coloring.
    120gのあんを少量取り、食紅と混ぜ合わせます。
  • Keep adding food coloring.
    食紅を入れ続けます。
  • When you have created the ideal color, mix in the remaining An.
    理想の色になったら、残りのあんを混ぜます。
  • Keep kneading the An to make sure that the color has been mixed throughout.
    あんを練りながら、全体的に色が混ざるようにします。
  • Put a small amount of green food coloring into a bowl.
    ボウルに緑色の食用色素を少量入れます。
  • Add some water and mix it.
    水を少し加えて混ぜます。
  • Take a small amount An and mix it with the food coloring.
    あんを少量取り、食紅と混ぜ合わせます。
  • Keep adding food coloring.
    食紅を入れ続けます。
  • When you have created the ideal color, mix in the remaining An.
    丁度よい色になったら、残りのあん入れます。
  • Keep kneading the An to make sure that the color has been mixed throughout.
    あんをこねくり回して、色が全体に混ざったことを確認します。
  • Next split the the An and roll them into a ball in the following amounts:
    次にあんを分割し、以下の分量でボール状に丸める。
  • White (白)10g
  • Red (赤)15g
  • Koshi-An (こしあん)20g
  • Now wrap the Koshi-An, first by wrapping the Red An with the White An.
    次にこしあんを包む。まず赤色のあんを白色のあんで包む。
  • Take a small piece from a Red one on the side and begin to wrap it in White An.
    赤色を横に小さく切り、白色で包みます。
  • Finally then put the remaining small Red piece on the outside of the White An.
    最後に残りの赤の小片を白あんの外側にかぶせます。
  • Slowly start to cover the Red part with the White An, so that it is thinly covered.
    ゆっくりと赤の部分を白あんで覆い始め、薄く覆われるようにします。
  • You do not need to complete wrap it.
    完全に包む必要はありません。
  • Shape it into a bowl then wrap Koshi-An with the Neri-Kiri An.
    お椀の形に整え、練り切り餡でこし餡を包みます。
  • Push with your right hand while rotating it with your left hand.
    右手で押しながら、左手で回転させる。
  • This time make sure that you cannot see the Koshi-An and close the Neri-Kiri An wrapping.
    このとき、こしあんが見えないようにして、練り切りあんの包みを閉じます。
  • Next roll it back into a ball shape.
    次にボール状に丸めます。
  • Slice a small indent on the outside, to make it look like a peach, and shape it do your desired design.
    外側に桃の形になるように小さく切り込みを入れて、好きな形に整えます。
  • It is best if you make the indent into the Red Neri-Kiri An on the outside.
    このとき、赤の練り切り餡の外側をへこませるとよいでしょう。
  • Next split the green An into 3g pieces, this will be used to make the leaves.
    次に緑色のあんを3gに割って、これを葉っぱにします。
  • Make the shape of a leaf.
    葉っぱの形を作ってください。
  • Slice indents to make it look more leaf-like.
    葉っぱに見えるようにへこみを入れる。
  • Arrange it with the peach and you are finished.
    それを桃と一緒に並べたら完成です。
  • Make sure that you wash your hands when making Neri-Kiri.
    練りきりを作るときは、必ず手を洗ってください。

おわりに

ここでは練り切りの作り方を英語で解説しました。

外国人に練り切りの作り方を教えたい方、または、英語で和菓子の作り方を学びたい方はご利用ください。

英語で和菓子を本格的に学びたい方は以下の本をおすすめします。

外国人で和菓子に興味のある方への贈り物にも最適です。

created by Rinker
¥2,488(2022/10/02 15:46:36時点 Amazon調べ-詳細)

こちらの本もおすすめです。ただし、紙版は白黒になりますので、Kindle版をおすすめします。

ところで、本格的に和菓子を学んで、資格を取得して外国人に和菓子を教えるスクールを開くのもいいですね。

小原木本舗大徳屋長久の竹口久嗣先生の監修されたテキストに沿って学習していき、日本安全食料料理協会(JSFCA)主催の「和菓子ソムリエ資格」と日本生活環境支援協会(JLESA)主催の「和菓子パティシエ資格」の資格を取得する通信講座です。

詳細は以下のリンクでご確認ください。

和菓子資格取得の通信教育講座SARAスクール

外国人へのお土産としておすすめの和菓子

芋ようかんの作り方を英語で学ぶ

浴衣の着方を英語で学ぶ

コメント

タイトルとURLをコピーしました