【茶道を海外に発信】英語で学ぶカジュアルに楽しむテーブル茶道

カジュアルなテーブル茶道 茶道

日本の茶道に興味があるけれど、難しそうだし、正座も苦手…」と感じていませんか?

日本の伝統文化である茶道は、敷居が高く感じられがちですが、実はもっと気軽に楽しむ方法があります。本記事では、カジュアルなテーブル茶道について詳しく解説します。

この形式なら、正座の必要がなく、テーブルと椅子があれば誰でも簡単に茶道を体験できます。

カジュアルなテーブル茶道は、伝統的な作法の本質を保ちながらも、柔軟で親しみやすい体験を提供します。

しかも、この記事では英語での解説やフレーズも紹介しているので、英語を使いながら楽しく茶道を学ぶことができます。

英語が苦手な方でも、自然なフレーズを身につけることができる内容です。

このガイドを読むことで、家にいながら気軽に日本文化を体験できるだけでなく、英語の学習にも役立つという、二重のメリットがあります。

あなたの視点が変わり、より身近に茶道が感じられるようになるでしょう。

さらに、この知識を活用すれば、海外の人々に英語で茶道を伝えることも可能になります。

さあ、この記事を読み進めて、新しい茶道体験に挑戦し、英語で日本文化を広める一歩を踏み出しましょう!

(一部PRあり)
(一部PRあり)

はじめに:カジュアルなテーブル茶道とは?

テーブル茶道は、従来の形式にとらわれず、テーブルで手軽に楽しむことができる現代的な茶道のスタイルです。

日本の伝統文化である茶道を、より多くの人々が親しみやすく体験できるよう、「カジュアルさ」を取り入れているのが特徴です。

テーブル茶道の概要とカジュアルな特徴

テーブル茶道では、畳の部屋や正座が必須とされる従来の茶道とは異なり、テーブルと椅子を使用して行うため、誰でも気軽に楽しむことができるように設計されています。

これにより、腰痛や正座が苦手な方、海外の方々にも受け入れやすく、柔軟な環境で茶道のエッセンスを体験できます。

必要な道具も簡易的なものが多く、例えば、小さな茶碗やポータブル茶筅など、持ち運びが容易で、家庭やカフェなど、様々な場所で行えるのも魅力の一つです。

また、カジュアルさを強調するため、服装や作法の厳格さが緩和されています。

伝統的な着物の着用を求めることなく、普段着やリラックスした格好での参加が可能です。

これにより、茶道がより日常的で身近な体験として楽しめるようになり、初めての人でもリラックスして茶道に触れることができます。

伝統的な茶道との違いとその魅力

伝統的な茶道は、厳格な作法や精神的な側面を重視し、茶室や季節に合わせた道具の選び方、正座の姿勢など、格式高い所作が求められます。

一方、テーブル茶道は、そうした形式的な要素を簡素化し、参加者にとってのハードルを下げることで、茶道そのものをカジュアルな体験として楽しむことができます。

このアプローチの魅力は、以下の点にあります:

  • 誰でも手軽に参加可能:年齢や体力に関係なく、誰でも簡単に参加できる。
  • 国際交流がしやすい:海外でも導入しやすく、言葉や文化の壁を超えて、日本文化の一端を広めることが可能。
  • 精神的なリラックス:作法の簡略化によって、気軽にお茶を楽しむことができ、参加者がよりリラックスして茶道の精神を味わえる。

カジュアルなテーブル茶道は、従来の茶道の厳粛さと伝統を尊重しつつ、より柔軟で日常的な形での茶道体験を提供する、新しいスタイルの茶道です。

テーブル茶道やカジュアルな茶道についてもっと詳しく知りたい方におすすめ!

created by Rinker
日本実業出版社
¥1,650 (2024/12/11 19:02:06時点 Amazon調べ-詳細)

テーブル茶道ではないですが、新しい茶道の在り方を説いている本!オリエンタルラジオ 中田敦彦さんの茶道の師匠でもある松村宗亮先生の初書籍

created by Rinker
朝日新聞出版
¥1,650 (2024/12/11 19:03:16時点 Amazon調べ-詳細)

なぜカジュアルなテーブル茶道が海外で注目されるのか

なぜカジュアルなテーブル茶道が海外で注目されているのでしょうか。

海外での日本文化人気とカジュアル茶道の広がり

日本の伝統文化への関心は、長年にわたって海外で高まっており、特に茶道はその象徴的な存在として知られています。

しかし、茶道はその厳格な作法や正座を伴う形式から、初めての人にとっては敷居が高いと感じられることもあります。

このような背景から、より手軽で柔軟な形で茶道を体験できるカジュアルなテーブル茶道が、海外で注目されるようになっています。

テーブル茶道は、伝統的な茶道のエッセンスを保持しつつも、形式を簡略化することで、観光客や海外在住者が気軽に日本文化に触れることができるスタイルです。

例えば、正座ではなく椅子に座ったまま行えるため、身体的な負担が少なく、服装の制限もなく、普段着で参加できます。

このような柔軟性が、異なる文化背景を持つ外国人にとっても親しみやすい茶道体験として受け入れられています。

マルタでいわゆるテーブル茶道を披露してきました。

イベントは大盛況でした。その様子は以下で詳しく紹介しています。

手軽さと親しみやすさが注目される理由

カジュアルなテーブル茶道が海外で注目される理由には、手軽さ親しみやすさがあります。具体的には、以下のような特徴が挙げられます:

  1. 簡単な準備と実践
  • ポータブルな茶筅や茶碗を用いるため、準備や片付けが簡単です。このため、家庭やカフェ、オフィス、さらには国際交流イベントの場でも実施しやすく、日常的なアクティビティとして楽しむことができます。
  1. 形式にとらわれない柔軟さ
  • 伝統的な茶道では厳格な作法が求められますが、テーブル茶道ではそれが簡略化されています。このため、初めての人でもリラックスして参加でき、日本文化の入り口として最適です。
  1. 異文化交流の可能性
  • カジュアルなテーブル茶道は、国際交流の場でも活用されることが多く、言語や文化の違いを超えて日本文化を体験する機会を提供します。特に、英語での解説が行われる場合は、外国人にとっても理解しやすく、茶道が文化交流の一環として受け入れられる要因になります。
  1. リラックスした体験
  • 茶道の持つ「静寂」「心の平穏」といった要素は、現代のストレスフルな生活において癒しを提供します。カジュアルなテーブル茶道では、リラックスした環境でお茶を楽しむことができ、精神的なリフレッシュを求める人々にとっても魅力的です。

このように、カジュアルなテーブル茶道は、伝統文化をより手軽に楽しむための選択肢として、海外での日本文化体験の場に新たな可能性をもたらしています。

海外でカジュアルなテーブル茶道を普及するのに役立つもの

カジュアルなテーブル茶道を海外で広めるために、役立つアイテムやリソースを紹介します。

これらを活用することで、より多くの人々に日本文化を伝えることができ、特に英語での茶道体験を効果的に普及させることが可能になります。

英語で茶道が学べる本

茶道の基本を英語で学べる本は、海外の人々にとって、茶道の精神や作法を理解するのに役立ちます。以下は、おすすめの書籍です:

裏千家の教則ですが、こちらが写真が豊富で英文もすべての動作についており、一番わかりやすいです。

外国人にいろいろ質問された時などに役立つ本です。

英会話集なので、そのまま使えます。

茶道セット

カジュアルなテーブル茶道を実践するための茶道セットを準備することで、より簡単に体験会を開催できます。手軽に持ち運べる茶道具を揃えることが、海外での普及に効果的です。

一番のおすすめはこちらです。

お土産に持って行っても喜ばれます。

created by Rinker
Honjien tea ほんぢ園
¥3,950 (2024/12/12 04:06:22時点 Amazon調べ-詳細)

もうちょっと本格的なものという方にはこちらがおすすめです。

黒楽の茶碗が高級感があります。

こちらも外国人に人気のセットです。

簡単なお盆が付いているので、便利です。

詳しくは以下の記事を参考に。

和菓子

和菓子は、茶道体験をより魅力的にするための欠かせない要素です。

茶道と共に提供することで、日本文化の奥深さを感じてもらえます。

外国人に一番人気なのはこのような綺麗な京菓子です。

京菓子 花園

こちらはマルタの図書館で行ったテーブル茶道の様子です。

どら焼きがたくさん残っていますが、こちらの京菓子はすごい人気で、一瞬でなくなってしまいました。

マルタ図書館での日本文化ワークショップ

賞味期限も結構長いので、安心して海外に持っていけます。

美しい見た目の和菓子は、テーブル茶道体験をより華やかに演出してくれます。

以下の記事では外国人に人気の和菓子を紹介しています。

参考にしてください。

日本文化に関する資格

茶道をより深く学び、海外で日本文化を広めるスキルを身につけたい方には、以下の日本文化に関する資格の取得がおすすめです。

これらのリソースやアイテムを活用することで、英語での茶道体験をより深く学びつつ、海外でも日本の文化を広めることができます。

家にあるものを利用したテーブル茶道

上記の動画を使ってカジュアルなテーブル茶道を英語で学びましょう。

以下の写真を見てわかりますように、茶筅以外はすべて家にあるもので行ったお点前です。

緑の〇がついているものが茶筅です。

茶筅は安いもので、ノーブランドでしたら、1000円以下で購入できます。

1000円以下の茶筅はこちら

茶筅はノーブランドのものでも、抹茶は美味しいものがいいと思います。

抹茶では小山園が有名です。

私はお手頃の小山園の金輪小山園の青嵐を普段使っています。

覚えておきたい英単語 

ここではこの動画で使われた英単語のうち重要なものを一覧にまとめました。

tea whisk茶筅
utensil器具・用具
container入れ物
siftふるいにかける
clockwise  時計回り
lumpかたまり
scoopすくう
tap軽くたたく
lid
scatterばらまく・まき散らす
whisk泡立てる
froth

9 o’clock position.は短い針の9時の場所

場所を示すのに、時計の短い針の位置を言います。

はじめて聞いたときはびっくりしました。

盆略点前でどこに棗を置き、どこに茶杓を置くのかというのを説明するときによく使います。

盆略点前の位置

動画で使われた茶道の英語フレーズ

ここでは動画で使われた茶道の英語フレーズについて学びます。

英語をもとに日本語訳を書いておりますので、通常日本で使う表現と異なる場合もあります。

  1. Take the spoon with your right hand.
    右手で茶杓を持ちます。
  2. Pick up the tea container with your left hand.
    左手で茶器を持ち上げます。
  3. Bring the tea container close to the tea bowl at its 9 o’clock position.
    茶器を茶碗の9時の位置に近づけます。
  4. Open the lid of the container and place the lid in front of the tea bowl.
    茶器の蓋を開け、蓋を茶碗の前に置きます。
  5. Adjust the way you hold the spoon.
    茶杓の持ち方を調整します。
  6. Scoop green tea powder twice from the tea container into the tea bowl.
    茶器から抹茶を2回すくって茶碗に入れます。
  7. If you are using a metal tea spoon, you may want to use your left hand finger to tap the spoon to get rid of the excess tea powder.
    金属製の茶杓を使用している場合は、余分な抹茶を取り除くために、左手の指で茶杓を軽くたたいてください。
  8. Lift the tea bowl with your right hand.
    右手で茶碗を持ち上げます。
  9. Transfer to your left hand.
    茶碗を左手に持ち替えます。
  10. Bring it under the dispenser.
    茶碗を給湯器の下に持っていきます。
  11. Pour hot water from the pot.
    ポットからお湯を注ぎます。
  12. Place the bowl down with your right hand.
    右手で茶碗を置きます。
  13. Take the whisk with your right hand.
    右手で茶筅を取ります。
  14. Secure the bowl with your left hand from the top.
    左手で茶碗を上から押さえます。
  15. Start whisking the tea with a rapid back and forth motion inside the tea bowl.
    茶筅を使って茶碗の中で前後に素早く泡立て始めます。
  16. Once the green tea powder is mixed well with hot water and there is froth on top, lift the whisk slightly up to brush the surface of the tea.
    抹茶がしっかり混ざり、上に泡が立ったら、茶筅を少し持ち上げて表面をなでます。
  17. Make a circular motion with the whisk inside the tea bowl before taking it out.
    茶筅を茶碗から取り出す前に、茶碗の中で円を描くように動かします。
  18. Pick up the tea bowl with your right hand.
    右手で茶碗を持ち上げます。
  19. Rotate the tea bowl on your left palm twice clockwise so that the center of the tea bowl faces your guest.
    茶碗を左手のひらで時計回りに2回回し、茶碗の正面を客に向けます。
  20. Serve the tea.
    茶を提供します。

棗・茶筅・茶杓を使ったテーブル茶道

棗・茶筅・茶杓を使ったカジュアルなどこでもできるお手前を英語で学びます。

まずは、以下の動画を視聴してください。

動画は以下の3つのパートに分かれています。

覚えておきたい英単語

ここではこの動画で使われた英単語のうち重要なものを一覧にまとめました。

sift濾す
strainerこし器
container入れ物
lump
authentic本物の
 avoid 避ける
fingerprint指紋
metal金属
wooden木の
lid
lacquer
scratch
evenly平らに
trickle fromから流れる
rim
back and forth行ったり来たりの 前後の
whisk素早く動かす
empty空にする
wipe拭く
bristle穂・剛毛
tap軽くたたく

動画で使われた茶道の英語フレーズ

ここでは動画で使われた茶道の英語フレーズについて学びます。

英語をもとに日本語訳を書いておりますので、通常日本で使う表現と異なる場合もあります。

お茶を濾す

最初のパートはお茶の濾し方【Sifting the Green Tea Powder】です。

  1. First, sift the green tea powder prior to putting it in the tea container. This is recommended so that you can avoid having lumps in your tea.
    まず、茶器に抹茶を入れる前に抹茶をふるいにかけます。これにより、抹茶にダマができるのを防ぐことができます。
  2. If you are using an authentic “natsume” tea container, there is a certain shape you would like to create using the tea powder inside the tea container, which is another reason you would like to sift your tea powder.
    本格的な「棗(なつめ)」を使用する場合、茶器の中で抹茶を特定の形に整える必要があるため、ふるいにかけることが推奨されます。
  3. Items you can use to sift the green tea powder are a tea strainer, a small bowl, and a spoon.
    抹茶をふるうために使用できる道具には、茶こし、小さなボウル、スプーンがあります。
  4. Make sure you use a paper towel or tissue under the bowl to avoid making a mess on your table.
    テーブルを汚さないように、ボウルの下にペーパータオルやティッシュを敷くことを忘れないでください。
  5. Once the tea powder is sifted, you can start putting it inside the “natsume” tea container. If you do not have “natsume” at home, use a small container with a lid.
    抹茶をふるいにかけた後、「棗」に入れ始めます。自宅に「棗」がない場合は、蓋付きの小さな容器を使用してください。
  6. Make sure you wash your hands before touching the “natsume”. You would like to avoid leaving fingerprints.
    「棗」に触れる前に必ず手を洗ってください。指紋を残さないようにするためです。
  7. A metal spoon is acceptable when putting the tea powder in the “natsume”, however, since the “natsume” tea container often has a lacquer coating, you may want to use a wooden spoon to prevent any scratches caused by the metal spoon.
    「棗」に抹茶を入れる際には金属製のスプーンも使用できますが、「棗」は漆塗りの場合が多いため、木製のスプーンを使用して傷が付かないようにすることをお勧めします。
  8. When putting the green tea powder, you can rotate the natsume tea container in your hand so that the powder can spread evenly inside.
    抹茶を入れる際には、「棗」を手の中で回転させることで、抹茶が均等に広がるようにします。
  9. Try to lift the “natsume” from the table while doing so in order to avoid rubbing the bottom of the “natsume” against the table.
    その際、「棗」をテーブルから持ち上げて、底がテーブルにこすれないように注意してください。
  10. The green tea powder needs to be filling up to about two-thirds of the container.
    抹茶は、容器の約三分の二まで入れるようにします。
  11. In the Chado world, we try to form a round mountain shape with the tea powder inside the “natsume” tea container.
    茶道では、「棗」の中に抹茶を丸い山の形に整えることを心がけます。
  12. We also try to make the tea powder look as smooth as possible.
    また、抹茶の表面ができるだけ滑らかになるようにします。
  13. Therefore, once you put enough green tea powder in the tea container, you can put the container down, scoop a small amount of green tea powder from the bowl at a time and tap the spoon gently on top of the container to let the powder trickle from the spoon.
    そのため、茶器に十分な量の抹茶を入れたら、容器を置き、ボウルから少量ずつ抹茶をすくい、スプーンを容器の上で軽くたたいて抹茶を少しずつ落とします。
  14. When you are satisfied with the look of the green tea powder inside the “natsume” tea container, use a soft tissue paper to gently wipe the rim of the tea container to clean.
    「棗」の中の抹茶の見た目に満足したら、柔らかいティッシュペーパーで容器の縁を軽く拭き、清潔にします。

お茶わんの温める・茶筅をぬらす

2番目のパートはお茶わんの温める・茶筅をぬらす【Warming the Tea Bowl and Wetting the Tea Whisk 】です。

  1. As part of the preparation for making a good bowl of green tea, you would also like to warm the tea bowl and moist the tea whisk.
    美味しい抹茶を点てる準備の一環として、茶碗を温め、茶筅を湿らせることも重要です。
  2. Pour some hot water into the tea bowl.
    茶碗に少量のお湯を注ぎます。
  3. Pick up the tea whisk and rinse it inside the tea bowl with a back and forth motion.
    茶筅を持ち、茶碗の中で前後に動かしてすすぎます。
  4. Tea bowls are made with clays.
    茶碗は粘土で作られています。
  5. When it is dry, it can absorb water if you do not wet the tea bowl before whisking green tea inside.
    茶碗が乾いた状態だと、抹茶を点てる前に茶碗を湿らせておかないと水分を吸収してしまいます。
  6. The bowl will absorb the green tea and it can result in making stains.
    茶碗が抹茶を吸収し、シミができる原因になります。
  7. Also, green tea is best when served warm.
    また、抹茶は温かい状態で飲むのが最適です。
  8. So warming the tea bowl prior to whisking the green tea is helpful.
    そのため、抹茶を点てる前に茶碗を温めておくことが効果的です。
  9. After emptying the tea bowl, you can use a clean towel or paper towel to wipe the tea bowl.
    茶碗を空にした後は、清潔なタオルまたはペーパータオルで茶碗を拭きます。
  10. Wetting the tea whisk allows the dry bamboo bristles to get softer and more flexible when whisking the tea.
    茶筅を湿らせることで、乾いた竹の毛先が柔らかくなり、抹茶を点てる際にしなやかに動かせるようになります。

お茶をたてる

3番目のパートはお茶をたてる【Making Match Green Tea】

  1. Take the spoon with your right hand and pick up the tea container with your left hand.
    右手で茶杓を持ち、左手で茶器を持ち上げます。
  2. Bring the tea container close to the tea bowl at its nine o’clock position.
    茶器を茶碗の9時の位置に近づけます。
  3. Open the lid of the container and place the lid in front of the tea bowl.
    茶器の蓋を開け、蓋を茶碗の前に置きます。
  4. Adjust the way you hold the spoon and scoop green tea powder twice from the tea container into the tea bowl.
    茶杓の持ち方を調整し、茶器から抹茶を2回すくって茶碗に入れます。
  5. The total amount of the green tea powder per tea bowl is about 2 grams.
    1つの茶碗に入れる抹茶の量は約2グラムです。
  6. Gently tap the rim of the tea bowl with the bamboo tea scoop.
    竹の茶杓で茶碗の縁を軽くたたきます。
  7. Close the lid with your right hand.
    右手で蓋を閉めます。
  8. Put the natsume back to the original position. Put the bamboo tea scoop back.
    棗を元の位置に戻し、茶杓も戻します。
  9. Lift the tea bowl with your right hand, transfer to your left hand and bring it under the dispenser and pour hot water from the pot.
    右手で茶碗を持ち上げ、左手に持ち替えて給湯器の下に持っていき、ポットからお湯を注ぎます。
  10. Place the bowl down with your right hand.
    右手で茶碗を置きます。
  11. Take the whisk with your right hand.
    右手で茶筅を取ります。
  12. Secure the bowl with your left hand from the top and start whisking the tea with a rapid back and forth motion inside the tea bowl.
    左手で茶碗を上から押さえ、茶碗の中で前後に素早く泡立てます。
  13. Once the green tea powder is mixed well with hot water and there is froth on top, lift the whisk slightly up to brush the surface of the tea.
    抹茶が湯とよく混ざり、上に泡が立ったら、茶筅を少し持ち上げて茶の表面をなでます。
  14. This will make the froth finer.
    これにより、泡が細かくなります。
  15. Make a circular motion with a whisk inside the bowl before taking it out.
    茶筅を取り出す前に、茶碗の中で円を描くように動かします。
  16. Now the tea is ready to be served.
    これでお茶が準備できました。
  17. Pick up the tea bowl with your right hand and rotate the tea bowl on your left palm twice clockwise so that the center of the tea bowl faces your guest.
    右手で茶碗を持ち上げ、左手のひらで茶碗を時計回りに2回回して、茶碗の正面を客に向けます。
  18. Serve the tea.
    お茶を提供します。

おわりに

カジュアルなテーブル茶道は、伝統的な茶道の精神を保ちながら、誰もがもっと気軽に楽しめる新しいスタイルとして、多くの可能性を秘めています。

正座や厳格な作法にとらわれず、テーブルと椅子さえあれば、どこでも茶道を体験できるこの形式は、初心者にも最適です。

さらに、本記事では、英語での解説やフレーズを取り入れることで、茶道を学びながら英語力を高めることができます。

これにより、日本文化を深く理解するだけでなく、海外の人々に英語で茶道を伝えるスキルも身につくでしょう。

あなたも、カジュアルなテーブル茶道を通じて、日本の美しい文化を世界に広めてみませんか?

英語で茶道を学ぶ

茶道の歴史・精神を学ぶ

客としての作法

タイトルとURLをコピーしました